ALICANTE, 27 Mar. (EUROPA PRESS) –
La escritora María Dueñas recupera la memoria de los migrantes españoles que huyeron de la España de los años 1920 –en la que había una situación «complicada» y que les brindaba «pocas oportunidades de futuro«– en su nueva novela ‘Por si un día volvemos’ (Planeta). En ese sentido, ha asegurado que aunque es «difícilismo» establecer un paralelismo con la actual crisis migratoria, las personas migrantes escapan de «situaciones muy negativas, muy adversas y muy complejas» en busca de una vida «mejor».
«Todo el mundo huye de unas situaciones muy negativas, muy adversas y muy complejas en busca de una vida mejor. Esa es la frase corta y aparentemente simplista, pero verdaderamente la realidad de toda esta gente. Ahora, ¿cómo lo hacen, en qué condiciones y bajo qué circunstancias? Eso es lo cambiante. En estos tiempos de la Argelia francesa, como eran los franceses los que estaban en el mando, intentaban que fuese una inmigración bastante controlada, bastante oficial«, ha explicado la autora en un encuentro con los medios de comunicación en Alicante, ciudad que junto con Murcia y Almería, fueron punto de partida para esos españoles en su viaje a Argelia.
Esa migración «oficial» se ve reflejada en su libro, que ya está a la venta con una tirada inicial de medio millón de ejemplares, y precisamente, Dueñas ha defendido que ese es el ideal al que se «aspiraría» en Europa en la actualidad, una inmigración «bien conducida».
«Ese sería el ideal al que aspiraríamos ahora mismo en Europa, a una inmigración ordenada, organizada y bien conducida. Pero en paralelo también entonces se les colaba mucha gente, gente desesperada que tenía necesidad de salir adelante. Y esto también lo estamos viendo en el fenómeno inverso. Es complicado, difícil y complejo para todas las partes, para los que llegan y para los que acogen. Pero es un fenómeno que está ahí desde que el mundo es mundo. Nos hemos pasado la vida moviéndonos de un sitio a otro y es dificilísimo poner puertas al campo. Ojalá pudiese ser todo de la manera más oficial, reglada y beneficiosa para todas las partes, pero muchas veces nos encontramos con que es imposible», ha añadido la autora.
Dueñas llega a esta historia después de un gran proceso de documentación porque el final colonial de la Argelia francesa en Orán, ciudad a la que su protagonista Cecilia llega, no es un capítulo muy conocido de la historia de España.
«Se ha tratado bastante desde otros ámbitos pero desde donde menos se ha tratado es desde la narrativa, desde la ficción novelada (…) Es algo que nos pasa en España y en todas partes, al final la historia se atomiza a quién le interesa. Como la historia es de esta esquina del mapa (Alicante), no tiene toda la repercusión en el resto del mapa de España», ha apuntado la escritora.
En ese sentido, la autora de ‘El tiempo entre costuras’, ‘Las hijas del Capitán’ y ‘Sira’, regresa a una obra en la que la Historia es telón de fondo, en este caso, un momento «olvidado» por «desinterés» o «falta de atractivo», a su juicio.
«Si sirve no solamente para idear una ficción sobre el mundo de unos personajes que salen de mi imaginación, sino también para recuperar estos capítulos de la historia de España que se nos han quedado un poco perdidos, me alegro de poder contribuir un poquito a mantener viva esa memoria», ha explicado.
«LAS MUJERES NO HEMOS LLEGADO AL NIVEL DE PROTECCIÓN DESEABLE»
‘Por si un día volvemos’ sigue los avances de las mujeres durante 30 años a través de la historia de un país, como Argelia, y de un personaje como Cecilia, una mujer a la que la vida «le hace fuerte» y que se enfrenta a numerosas violencias y vulnerabilidades durante las páginas de la novela.
Aunque Dueñas sí reconoce que las mujeres «occidentales y de cierto nivel cultural» están «mucho más protegidas» en la actualidad, aún no se ha alcanzado la protección «deseable».
«Estamos mucho más protegidas que las mujeres de ese pasado. Ahora, que no hemos llegado al nivel de protección deseable y absoluto, también es cierto. Queda camino por recorrer y todavía hay que hacer muchas cosas, porque nada más que abrir el periódico todos los días para ver cómo está la situación.
PIEDS-NOIRS, UN TÉRMINO «DESPECTIVO» QUE AHORA «SIGNIFICA»
En 1962, cuando Argelia firmó su independencia con Francia, el 40 por ciento de los ciudadanos europeos en la ciudad de Orán eran españoles –según datos proporcionados por el investigador y divulgador, autor de ‘Los españoles’ en la Argelia Francesa, emigración y exilio’, Juan Ramón Roca–, que convivían con los franceses nacidos y criados en Argelia –algunos eran hijos de inmigrantes españoles, también–, los denominados ‘pieds-noirs’.
Dueñas explica que este término, al que dieron vida los franceses con una connotación despectiva para referirse a estos migrantes durante los últimos años de vida la colonia, es un adjetivo que muchos adoptaron como una forma de «significarse», algo que también refleja en ‘Por si un día volvemos’.
«Abrazan esa identidad colectiva, porque se sienten tan desplazados y tan desprotegidos que la hacen suya, ahora mismo se identifican plenamente como ‘pieds-noirs’. Es la cosa referencial que les marca y les significa», ha apuntado la escritora.
Sobre la poca representación que ha tenido este capítulo histórico en la narrativa española ha reflexionado Dueñas, que ha precisado que la Historia está contada desde distintas perspectivas, para después asegurar que España es un país en el que quedan «miles de historias por contar».
«Vivimos en este mundo de parcelitas, a veces se nos olvida que lo personal también puede ser compartido y puede ser interesante para todos, puede ser transversal y ser de interés más amplio que lo localista. Tenemos un país lleno de miles de historias por rescatar y por sacar a la luz», ha concluido la autora des